Stay in control of your own message. That is by far my most important advice when you get the chance to tell your story in front of a camera. Prepare up to three key messages and repeat them throughout the interview. This is the only way to stay in control of your story. And thus it will be clear to the journalist which accents you want to set. Apart from that: stay yourself and tell your story as if you were telling it to your neighbour.
Those who get the chance to tell the story of their project or company in front of a TV camera are usually overwhelmed by nerves. TV still has something magical and at the same time has a big impact because it reaches a wide audience. But the moment you stand in front of the camera, you don’t see your audience. And you have no control over the end result, because the journalist chooses which quotes or parts of the interview he will use afterwards. A loss of control, then.
Three key messages
In order to stay in charge of your story, it is best to prepare a maximum of three key messages in advance. These are the most important statements you will certainly want to make about your story. Answer as many of the journalist’s questions as possible with these key messages. Do not answer next to the question, but always take a small turn to get back to your own key messages. This is how you determine the accents of your story, and not the interviewer.
Make short, powerful statements, each lasting about 20 seconds. This is how long the viewer’s span of attention lasts, after which he or she will want to hear or see something else. If you do give longer answers, the journalist will shorten your quotes to 20 seconds. Shortening means cutting away information, and thus… a loss of control over your own communication.
Talk a teen’s talk
TV usually reaches a wide audience, people from all walks of life, of all ages and backgrounds. Therefore: adapt your language accordingly. Use words that everyone understands, regardless of their prior knowledge of the subject. In concrete terms, this means using a vocabulary which teenagers age 14 also understand: no jargon, no difficult or rigid words, no abbreviations, or terms in a different language. Just keep it perfectly clear.
En tot slot: blijf jezelf. Doe je niet anders voor dan in het gewone leven. Vertel je verhaal alsof je het tegen je buurman vertelt, vanuit je buik, met enthousiasme, en in gewone-mensentaal. Doe geen kledij aan die je normaal niet draagt. Kijk nooit in de camera, maar altijd naar de journalist, die net naast de lens staat. Houd je armen voor je lichaam en gebruik je handen als je praat. Net zoals je dat doet in het gewone leven. Authentiek zijn is de kunst